Раскол в еврейской общине Эстонии
Еврейский Обозреватель
Родители забирают своих детей из Таллиннской еврейской школы, но не потому, что не хотят, чтобы дети изучали свое еврейское наследие. И не потому, что обучение дорогое — школа получает муниципальное финансирование в рамках правительственных субсидий нацменьшинствам. Нет, родители говорят, что забирают своих детей, потому что не хотят, чтобы их детей учили на русском языке, языке советских «сюзеренов».
Когда Таллиннская еврейская школа открылась в 1990 году, в нее записалось 350 детей, то есть более 10% всего еврейского населения страны, составляющего 3 тысячи человек. В этом году в школу пришло всего 200 детей, тогда как даже в прошлом году было 250.
По словам Марины Карбойновой, заместителя директора школы, вполне возможно, что сокращение количества новичков стало результатом именно языковой ориентации школы. Однако этот вопрос отражает и растущий раскол среди эстонского еврейства, который сталкивает русскоговорящих и эстоноговорящих евреев.
Как и во многих других бывших советских республиках, еврейская община Эстонии раскалывается по лингвистической границе. Официальной статистики нет, но примерно треть еврейского населения — это потомки эстоноговорящих евреев, которые начали приезжать в страну в XIX веке. Две трети общины — русскоговорящие евреи, приехавшие в советскую эпоху, в 1940–1990 годах.
Поскольку Таллиннская еврейская школа проводит уроки исключительно на русском языке, «большинство эстоноговорящих евреев не посылают туда своих детей», — отмечает Элхонен Сакс, автор ряда книг на еврейские темы на эстонском языке. Все чаще и чаще эстонские евреи отправляют своих детей в светские эстонские школы. В результате этим детям не хватает еврейского образования.
Тенденция сокращения численности учеников может повлиять и на другие сферы еврейской жизни в Эстонии, так как школа — это главная «вербовочная» площадка для местных молодежных еврейских организаций. По словам сотрудников молодежных клубов, большинство тех, кто принимает участие в работе клубов, —это дети из русскоговорящих семей.
«Это главная проблема для еврейской общины, — указывает 28-летний раввин Шмуэль Кот, единственный раввин Эстонии из местных. — Мы должны прививать студентам языковые навыки, которые позволят им найти хорошую работу или получить высшее образование в Эстонии». Кот полагает, что еврейская школа должна проводить больше уроков на эстонском языке, тем самым привлекая молодежь и удерживая ее в еврейской общине.
Именные дощечки в «Дор-ва-Дор», Еврейском общинном центре Таллинна, написаны на эстонском, однако каждодневная работа и документы центра ведутся на русском языке. Газета центра, Hashahar, издается на русском языке, а у сайта, www.jewish.ee, пока нет эстонской версии.
Хотя антисоветские настроения широко распространены в этой стране, недавно вступившей в ЕС, клуб ветеранов общинного центра до сих пор празднует 9 мая. В балтийских странах, включая Эстонию, 9 мая не отмечается. А тот факт, что он празднуется в Еврейском общинном центре, может внести свой вклад в закрепление за общиной статуса аутсайдера.
Циля Лауд, председатель еврейской общины Эстонии, поясняет, что язык Еврейского общинного центра и культурная практика попросту отражают демографический состав тех, кто сюда приходит. «Большинство членов Еврейского общинного центра — пенсионеры, получающие от центра социальную помощь. Они уже немолоды, привыкли к советскому образу жизни — и в большинстве своем неэстонского происхождения», говорит она. «Эстонские евреи лучше интегрированы в эстонское общество — они не нуждаются в помощи еврейской общины», — полагает член совета попечителей школы Евгений Плинк. В отличие от евреев, приехавших в Эстонию в советский период, коренные эстонские евреи уже имели хорошо развитые социальные структуры и не нуждались в поддержке общины для интеграции в эстонское общество.
Хотя эстонское гражданство требует знания эстонского языка, многие члены еврейской общины, прожившие в Эстонии всю жизнь, не видят необходимости учить его. И эта точка зрения не ограничивается пенсионерами.
«Зачем мне учить эстонский? — задумывается Анна Азовцева, ученица еврейской школы. — Я знаю, эстонский будет нужен мне, чтобы получить здесь работу, но скажите, сколько людей в мире говорит на эстонском?».
Как ни парадоксально, усилия еврейских организаций по укреплению связей между еврейскими общинами стран Балтии могут еще больше развить склонность эстонской еврейской общины к русскому языку.
В Латвии, Литве и Эстонии живет много евреев, поселившихся в этих странах во время полувека коммунистического правления, и русский — это их общий язык.
31.01.2006 16-33
|