Еврейские фамилии
Еврейский Обозреватель
Еврейские фамилии могут о многом рассказать. К примеру, где зародились они, как расселялся тот или иной род с течением времени и откуда он происходит, к какому социальному слою принадлежит. И еще очень многое другое и интересное.
Общеизвестно, что традиционно евреи различаются по происхождению и делятся на священнослужителей «коhаним» — потомков пророка Аарона, потомков колена Леви «левитов» — служителей иерусалимского Храма и потомков всех остальных колен, называемых «Исраелим».
Звание священников — коhенов и их помощников — левитов передавалось по наследству. И сегодня фамилии, произошедшие от наименования наследственного титула, очень распространены.
Слово «коэн» на иврите пишется тремя буквами: «каф», «hэй», «нун» («hэй» — по звучанию похоже на украинское «г»). В европейском написании оно приобрело звучание Кон, Кохен, Коэн, Коган, Каган, Кан (далее от него произошли Каганов, Кагановский, Каганович). И фамилия Кац — аббревиатура от «коэн цедек» — «священник праведных». Иногда к ней добавляется «ман»: Кацман. Встречаются и Кацев, и Кацов. К этому же разряду относится и Каплан, что есть то же слово «священник» по-польски (сравните с «капелланом»). В искаженном виде — Каплун и все от него производные.
От слова «леви» («ламед», «вав», «йод») произошли фамилии Левин, Леви, Левит, Левитин, Левитан, Лев. И фамилия Сегал — от «сган левийя» (ассистент левита). Ее другие формы — Сигал, Сингал, Сегалов, Сегалович.
Все сказанное служит лишь примером и ни в коей степени не исчерпывает богатства форм коэнских и левитских фамилий. Отличать от них следует фамилии Левитский и Левитов. Это распространенные среди потомков православного духовенства фамилии — такие же искусственные, как Преображенский, Рождественский, Ерусалимский и т.д. Их давали выпускникам духовных семинарий, пользуясь Ветхим и Новым Заветом.
В рассеянии — когда Храм уже был разрушен, а главную роль руководителей еврейских общин приняли на себя раввины — в раннем средневековье возникли раввинские роды, где обязанности передавалась по наследству, так же как и глубокое почтение, окружавшее потомков знаменитых раввинов.
Количество этих фамилий также очень ограничено. Иногда, однако, обилие раввинских фамилий производит впечатление их многочисленности. Но все дело в том, что если само имя родоначальника строилось по традиционной еврейской схеме: «такой-то, сын такого-то, сына такого-то и т. д.», то к имени часто добавлялось название города, где раввин жил, — и именно таким оно дошло до нашего времени в виде фамилии. Потомки раввина — и сами раввины тоже — сохраняли в имени генеалогическую линию, но, чтобы различаться, добавляли название того места, куда они переселялись. Каждая зажиточная и уважающая себя община старалась пригласить к себе раввина — потомка наиболее уважаемого рода. Кроме того, ему слали запросы по трудным проблемам еврейские общины со всего мира. Из Йемена или с Атласских гор в Северной Африке могли писать в Испанию, Германию, а потом — в Польшу и, соответственно, в царскую Россию. Подписываясь, раввин (а его мнение считалось законом) обязательно указывал город, чтобы его можно было отличить от предка, скажем, с тем же именем, возглавлявшего совершенно другую общину. Так фамилии раввинских родов ширились и ветвились — но при всем разнообразии на одном генеалогическом древе, которое можно проследить до конца XI–XII вв. и далее — до периода сорокалетнего кочевья в Синайской пустыне.
К этому следует добавить, что во всех еврейских общинах знали коэнов, левитов и потомков раввинских династий, так что взять себе такую фамилию произвольно было невозможно.
Раввинские фамилии имеют в основе названия немецких городов: Ауэрбах (Авербух), Бахрах (Бакарах), Блок, Эпштейн, Гюнцбург (Гинзбург), Майнц (Минц), Катценелленбоген, Ландау (Ланда). Это лишь малая часть. Большинство восходят к раввину Менахему Нахуму, жившему в XIV веке в городе Катценелленбоген. Его дедом был Иехиэль Лурия, а бабка — Ханна Минц. Потомки брали то или иное из этих географических названий («Лория» — город в Северной Италии). С течением времени географические названия стали непосредственными фамилиями.
Что же касается других еврейских фамилий, то, к примеру, фамилия Берлянт, распространенная некогда в деревне Староконстантиновка, Ровно и Киеве, происходит от слова «берлянт», что на идиш значит «бриллиант». Она может иметь формы: Бриллиант, Брильянт, Берлянд, Брильянщик, а также: Димант, Диамант и Дымант. К фамилиям коэнов, левитов и раввинов отношения не имеет. На иврите звучит как Лглом (Лгалом). Всеми этими фамилиями могли зваться члены одной и той же семьи. Могли — но не обязательно.
Личные и наследственные имена евреев России — то есть собственные имена и фамилии — интересная тема для исследования. Во-первых, они характерны для всех ашкенази — подавляющего большинства еврейского населения мира. Во-вторых, они имеют свои местные особенности: например, отличаются большой пестротой. К примеру, одного и того же человека могут звать Герш, Гершко, Цви-бен-Йехуда, Герш Юделевич и, так сказать, в миру — Григорий Юрьевич. Ничего в этом удивительного. Обычно по традиции новорожденному дают «святое имя» («шем кадош»). Оно всегда на иврите и взято из книг святого писания. Мальчик получает его на 8-й день жизни — при обрезании, имя же девочки объявляет ее отец в первую субботу от рождения с возвышения в синагоге.
Итак, ребенка назвали Цви — дословно — «олень». Однако принято, что «святое имя» не произносят часто: его используют при обрезании, при вступлении во взрослый возраст — 13 лет при обряде «бар-мицва», при вступлении в брак, а также при всех религиозных ритуалах; его же пишут на могильном камне. Для повседневного употребления служит «кинуй» — «бытовое имя». «Цви» — «олень» — «гирш» на идиш. А отца зовут «Йехуда» — на идиш «Юдель». Таким образом, Цви-бен-Йехуда — он же Гирш сын Юделя. Скажем, по казенным документам — Гирш (или Герш — в зависимости от диалекта и грамотности писаря) Юделевич Кожушнер. Переселившись из местечка в город, Гирш Юделевич адаптирует имя в Григория — может быть Юделевича, а может быть, и Юрьевича. При всем этом тут изменение имени идет постепенно и, как мы видели, логично.
Этого не скажешь о фамилии — в нашем примере Кожушнер. Правда, каждый, услышав ее, воспримет как еврейскую. Таковой она и будет — и в то же время ничего общего с еврейской антропонимической традицией она не имеет и получена очень недавно. Может быть, тогда, когда, собираясь в город, Гершко, сын Юделя Хромого (или Рыжего, или Длинного), пришел в кожушнельский сельсовет за нужной справкой.
Тут-то ему и написали Герш Юделевич, а фамилию, не долго думая, произвели от названия поселка Кожушня: Кожушнер. А могли бы и Кожушнянский и т.д.
Евреи, как, впрочем, и другие народы Ближнего и Среднего Востока, фамилий никогда не имели, а назывались только отчествами, присоединяя их словами «бен» — сын или «бат» — дочь. И каждый уважающий себя человек должен был знать не менее семи имен предков. Поскольку имена повторялись, для различения их могли добавить название населенного пункта, где уважаемый предок жил (Иерушалми — Иерусалимский, Фаюми — Фаюмский, Бавлеи — Вавилонский, ха Роми — Римский, ха Ляди — Лядер — Лядский и т. д.). Иногда же добавлялось прозвище Яффе (Иоффе) — красивый, Шапиро — благообразный, Клугер — умный или название профессии: Сандалар (Сандлер) — сапожник, Хайят (Хаес) — портной, Софер — писец и т.д.
Те же, кто происходил из двух священнических родов, обязательно добавляли hа Коhен или hа Леви. Однако развитие общественной жизни требовало, чтобы все граждане имели документы и фамилии.
Сначала потребовали от евреев принять фамилии власти Австрии, причем те, кто от этого уклонялся, получили их от чиновников, зачастую издевательские вроде Эзельскопф — Ослиная Голова! Потом власти Пруссии даже не принимали к рассмотрению бумаги тех, кто не взял себе «по-европейски (т.е. по-немецки) звучащей фамилии».
В России первым предложил обязать евреев принимать фамилии поэт и сановник Г.Державин. При этом он считал, что они должны звучать «на малороссийский лад», отражая особенности характера и оценку их властями. Для трудолюбивых и порядочных — «Промышленный», для спорых в деле — «Швыдкий», для скрытных — «Замысловатый» или «Замыслюк» и т.д. Процесс фиксации фамилий завершился к 80-м годам XIX века. По сравнению с фамилиями других народов у евреев высок процент фамилий от названия населенных пунктов. Практически все города, городки, поселки, местечки и села бывшей черты оседлости оказались фамилиями. Бершадь: Бершадский, Бершадер, Бершадчик и т.д.; Варшава: Варшавский, Варшавер. Кричев, Пирятин, Гусятин, Бердичев, Лепель — со всеми возможными окончаниями. Другие — от имен отцов: Абрамзон, Абрамович, Абрахамович, Абрамов, Аврахамов и даже Ибрагимов.
Очень велико (даже непомерно) количество фамилий от имен матерей. Тут сказалась, очевидно, большая социальная активность женщин, зачастую содержавших не только детей, но и занятых благочестивым изучением Писания мужей. Ривин, Ривкин, Ривес, Ривас, Ривлин, Рыбкин; Малкин, Малкес, Гитин, Гутин, Гитлик и т.д.
Человек, переселявшийся из Австрии (а она начиналась не так далеко от Жмеринки), мог получить фамилию Ойстрах — на идиш «Австрия»; из Литвы (что включало Беларусь, Смоленскую область и т.д.) — Литвак, Литвин, Литвинов; из Германии (сразу к западу от Варшавы): Тайц («Германия» на идиш), Ашкенази («Германия» на иврите), Немчик. Особенно же много было названий профессий: Шнайдер, Шнайдерман, Портной, Портнов, Хайят — все от слова «портной» на разных языках; Шустер, Швец, Сапожник, Сапожников, Сандалар, Сандлер — «сапожник». Отдельно следует отметить только еврейские профессии: Меламед — «религиозный учитель», Шойхет — «резник», Шадхан, Шадхен — «сват».
Для потомков же раввинов добавлялось уважительное окончание «ович». Так и появилась прославленная в тысяче анекдотов фамилия Рабинович. Она считается уж такой еврейской, что другой подобной и не придумаешь. И отсюда же следует, что ничего общего с еврейской традицией она не имеет, и окончание ее — самое что ни на есть славянское.
Если уж брать чисто еврейскую традицию, то это фамилии-аббревиатуры, в каждой из которых зашифрованы предки и их заслуги.
Назовем некоторые из них. К примеру, Кац. На первый взгляд — «кошка» по-немецки. А в действительности: «коhен цедек» — праведник, «Зак» — «зэра кадошим»: «семя святых». «Маршак» — «морену рабену, Шломо Клугер» — «учитель наш, господин наш, Соломон Мудрый», «Магалиф», «Магараф» и т.д.
Ни горские, ни бухарские евреи (как и окружавшие их мусульманские народы) фамилий не имели, и им давали их по простецкой схеме — по имени отца: Овадьяев, Ильягуев, Авшалумов, Иллизаров, Абрамов, Юнатанов и т.д. В Грузии в свое время евреев (и азербайджанцев, и армян, и собственно грузин) именовали по отцу с добавлением «швили» — «сын».
22.10.2004 13-08
|