Холокост на фарси
Jewish.ru
Ари Бабакниа, врач из Южной Калифорнии и иранский еврей по происхождению, на протяжении последних 15 лет работал над проектом, который многие в его окружении считали попросту странным: он писал первую книгу по истории Холокоста на языке фарси. Однако сейчас четырехтомное издание, в котором подробно описана практика нацистского геноцида, становится бестселлером именно среди той аудитории, для которой оно изначально и предназначалось: среди иранцев-мусульман.
«Около 100 млн человек по всему миру, говорящих на фарси, впервые получили возможность подробно познакомиться с историей Холокоста на своем родном языке», — говорит Бабакниа, акушер-гинеколог по основной профессии. Большая часть двухтысячного тиража четырехтомного издания стоимостью 200 долларов уже распродана на территории США. Автора часто приглашают выступать в шиитских мечетях и эмигрантских землячествах иранцев, проживающих в Америке. Он дал бесчисленное количество интервью вещающим на фарси радиостанциям и спутниковым телеканалам. Интерес к просветительской деятельности Бабакниа проявляют и еврейские организации.
Символично, что книга Бабакниа была опубликована незадолго до завершения полномочий Махмуда Ахмадинежада, иранского президента, известного антисемитскими высказываниями и действиями, включая проведенную по его инициативе в Тегеране конференцию отрицателей Холокоста.
Проживающие в США выходцы из Ирана, исповедующие ислам, христианство, бахаизм и зороастризм, признаются, что книга Бабакниа произвела на них сильное впечатление — особенно в свете того, что многие из них или их близкие подвергались репрессиям со стороны режима аятолл. «Я уверен, что иранцы, проживающие в США, приняли близко к сердцу историю преследования нацистами евреев и других “нежелательных категорий населения”. Ведь очень многие иранцы бежали в Америку, пережив репрессии находящегося в настоящее время у власти режима», — говорит 77-летний Али Масуди, в прошлом журналист ираноязычного американского ТВ.
Бабакниа отмечает, что читатели особенно ценят в его книге то, что он показал Холокост не как исключительно еврейскую трагедию, а как проблему, затрагивающую все человечество: «Да, в основном жертвами Холокоста были евреи, но я не считаю, что это сугубо “еврейская тема”. Эта трагедия должна послужить уроком для всего человечества, поскольку показывает, к чему может привести власть не ограниченных ничем тоталитарных режимов».
Интересно, что проживающие в США иранские евреи проявили к проекту Бабакниа гораздо меньший интерес, чем иранские эмигранты-мусульмане. «В одной только Южной Калифорнии проживает 40 тысяч иранских евреев, и я весьма разочарован отсутствием интереса к теме Холокоста с их стороны. Евреи говорят мне, что не хотели бы читать мою книгу по той причине, что она рассказывает о совсем не веселых событиях. На это я заявляю прямо: позор тем иранским евреям, которые не хотят знать, что произошло с их братьями в Освенциме и в других местах массового уничтожения», — сетует Бабакниа.
Однако отдельные представители американской ирано-еврейской общины оценили усилия Бабакниа по достоинству: «Фарсиязычные евреи обязаны знать, что творилось 70 лет назад с их собратьями в Европе», — отметил в интервью изданию Tablet ирано-еврейский активист из Лос-Анджелеса Дариуш Фахери.
Все средства, вырученные от продажи своей книги, Бабакниа перечисляет в созданный им фонд Memorah Foundation, цель которого — рассказывать о Холокосте носителям языка фарси по всему миру. «Просвещение — вещь важная, но недостаточная. Нужно обладать способностью сопереживания к страданиям других. Только при этом условии Холокост никогда больше не повторится», — уверен Бабакниа.
24.07.2013 10-03
|